学院新闻
当前位置:首页>>学院新闻

溯源知典故 落笔绘中华|国际交通学院成功举办“俄语里的中国文化”主题系列活动
发布时间:2026-07-01 浏览次数:0

为厚植学生家国情怀、坚定文化自信,切实提升跨文化沟通与传播能力,近日,国际交通学院精心举办 “俄语里的中国文化” 系列主题活动,引领学子以俄语为媒介讲好中国故事,在语言研习中深化对中华优秀传统文化与当代中国发展的理解认同,搭建中俄文化交流的青春桥梁。

汉语成语是中华智慧的凝练结晶,四字之间藏千年哲思;俄语中亦有诸多承载民族性格的固定表达,凝结着独特的文化底蕴。当两种语言经典相遇对照,中俄文化 “和而不同” 的魅力愈发清晰。在研读 “亡羊而补牢,未为迟也” 时,同学们不仅深刻领会了中华传统文化中 “及时止损、事后补救犹未为晚”的务实智慧,更发现俄语中 “Лучше поздно, чем никогда”(直译:晚做总比不做好,固定对应 “亡羊补牢,犹未晚也”)的谚语同样聚焦时机与后果——二者表意相近,却各有侧重:中国文化彰显主动作为、积极补救的行动意识,俄罗斯文化更蕴含对行动不可逆的深刻警醒。通过精准对比,学子们不仅熟练掌握俄语传达典故核心内涵的方法,更深谙跨文化交际需贴合对方文化习惯灵活表达,真正走进俄语使用者的思维语境。研习 “画龙点睛” 时,大家发现俄语中亦有强调 “关键细节决定整体成败” 的经典表述,虽字面表述迥异,却印证了中俄两国人民对 “精要之处、核心要义”的高度共识,尽显不同文明的相通之美。

活动期间,学院共收到中俄双语手抄报作品 84份。作品紧扣主题、创意纷呈,兼具文化内涵与艺术美感。评审团围绕 “文化理解深度、俄语表达准确性、创意与艺术表现力”三大维度严谨评审,最终评选出特等奖 2 名、一等奖 3 名、二等奖 4 名、三等奖5名、优秀奖 10 名,以表彰学子们的用心创作与扎实积累。

部分优秀作品展示

1782910748095077382.jpg

1782911917938094346.jpg

“此次活动最珍贵的收获,不是简单找寻中俄语言表达的对应关系,而是在相似中读懂差异,在差异中感知共通。” 同学们纷纷表示,真正的跨文化沟通,既能以对方语言讲好自身故事,更能透过对方语言感知其情感逻辑与文化内核;当能用地道俄罗斯谚语类比中国成语时,便同时拥有了两种观察世界、理解文明的独特视角。

以语言为舟楫,以典故为船桨,本次活动让同学们在文化溯源中触摸中华文脉,在对比互鉴中通达心智,在创作实践中锤炼本领。未来,国际交通学院将持续深耕“语言 + 文化”双核育人模式,不断打造有深度、有温度、有跨度的特色文化活动,引领青年学子筑牢中国根基、拓宽世界眼光,成长为兼具家国情怀与国际视野的文化传播使者,在文明交流互鉴中展现青春担当。(国际交通学院)